Ery

on

[LIRIK+TERJEMAHAN] SAKURA GAKUIN - OTOMEGOKORO (HATI SEORANG GADIS)

Sakura Gakuin - Otomegokoro (Hati Seorang Gadis)



ROMAJI:
Kimi no tonari no seki tte iu ka moto watashi no seki
Ima wa naname ushiro nite taiki hekomichuu…

Totsuzen no sekigae nakayoshi puran dainashi
Waza to wasurete kita kyoukasho mo imi nai shi

Majime kyara ga jama wo shite kikezu ni ita meado
Demo kyou koso wa! nante kiai wo irete kita no ni

Mukashi megane no ko ga utatteta
Ano uta sanagara no gyaku baajon
Atari ka hazure ka wa un shidai
Sensei ni chou kitai☆

Koi wa itsumo nanakorobi yaoki
Dakara hibi hagemu jibun migaki
Moto otonari-san wa kidzukanai
Tayumanu doryoku ni… ( ´Д`)=3 haa...

Mon mon to shita hibi waga yo dare zo tsunenaran
Eitango mo migi kara hidari e tsuukachuu

Nani mo te ni tsukanai otomegokoro awoniyoshi
Kore bakkari wa donna koushiki mo imi nai shi

Ima made ni mita koto nai yasashige na egao ga
Nee watashi no kokoro wo sara ni chiku chiku sasemasu

Ima wa nani mo kamo ga uwa no sora
Benkyou mo ayafuya na mochibeeshon
Agaru↑ ka sagaru↓ ka wa kimi shidai
Uranai ni chou kitai☆

Koi no omajinai wa nukari nashi!
Dakedo manga mitaku ikanai shi
Moto otonari-san wa kidzukanai
Hikaru namida ni...

Tsukue no hajikko ni sakuranbo
Koisuru onna no ko jinkusu
Kimi to no kyori ga chikadzuku you ni
Motto motto motto...

Mukashi megane no ko ga utatteta
Ano uta sanagara no gyaku baajon
Atari ka hazure ka wa un shidai
Sensei ni chou kitai☆

Koi no omajinai wa nukari nashi!
Dakedo manga mitaku ikanai shi
Moto otonari-san wa kidzukanai
Hikaru namida ni... ( ´Д`)=3 haa...


INDONESIA:
Bangku yang ada di sebelahmu, atau tepatnya bangku lama milikku yang ada di sebelahmu
Sekarang mengingatkanku akan rasa depresi begitu aku duduk berseberangan dengan bangku itu

Karena pergantian posisi bangku yang mendadak telah mengacaukan rencanaku untuk bisa lebih dekat padamu
Tak ada gunanya lagi aku berpura-pura lupa membawa buku catatan

Karakterku sebagai gadis yang serius sedang menghalangiku, dan aku tak sempat meminta alamat E-mail-mu
Namun aku merasa bersemangat untuk hari ini yang akan menjadi saat yang tepat

Peristiwa ini mirip dengan sebuah lagu yang sudah lama dinyanyikan
Tentang seorang cowok yang ingin mendekat dengan gadis yang disukainya
Berhasil atau gagal ditentukan oleh keberuntungan
Aku bergantung kepada guru ☆

Cinta itu selalu ada naik turunnya
Jadi, aku berusaha untuk lebih baik setiap harinya
Namun si doi yang duduk di sebelah kursi lamaku
Tidak menyadari kegigihanku. Haah... ( ´Д`)=3

Hari-hari sudah kuhabiskan untuk terus khawatir, sambil membaca puisi berbait "Siapakah di dunia kita yang bisa bertahan kekal?"
Sekarang pun aku membaca teks Bahasa Inggris dari kanan ke kiri

Tanganku tidak bisa meraih apapun, hati seorang gadis di bumi yang biru
Begini saja tidak akan masuk akal, tak peduli rumus apapun yang kugunakan

Hingga kini aku belum pernah melihat senyuman yang begitu lembut
Yang dapat membuat hatiku semakin tergelitik

Sekarang, apa yang kupelajari di sekolah akan mudah dilupakan
Bahkan motivasiku sangat sedikit
Apapun yang naik dan turun, semuanya tergantung padamu
Aku bergantung pada peruntunganku

Daya tarik cintaku tidak akan membuatmu tertipu lagi!
Namun tidak semuanya sejalan seperti cerita di dalam komik
Si doi yang duduk di sebelah kursi lamaku
Tidak menyadari tetesan air mataku yang bersinar...

Buah ceri yang terletak di sudut mejamu
Merupakan pemberian seorang gadis yang sedang jatuh cinta
Yang dipercaya agar kita berdua semakin dekat
Semakin dekat, semakin dekat, semakin dekat...

Peristiwa ini mirip dengan sebuah lagu yang sudah lama dinyanyikan
Tentang seorang cowok yang ingin mendekat dengan gadis yang disukainya
Berhasil atau gagal ditentukan oleh keberuntungan
Aku bergantung kepada guru ☆

Daya tarik cintaku tidak akan membuatmu tertipu lagi!
Namun tidak semuanya sejalan seperti cerita di dalam komik
Si doi yang duduk di sebelah kursi lamaku
Tidak menyadari tetesan air mataku yang bersinar... Haah... ( ´Д`)=3


Note:
1. Lirik "Peristiwa ini mirip dengan sebuah lagu yang sudah lama dinyanyikan tentang seorang cowok berkacamata yang ingin mendekat dengan gadis yang disukainya", lagu yang dimaksud adalah lagu berjudul "Gakuen Tengoku" tahun 1974, bercerita tentang cowok yang ingin duduk di sebelah cewek yang disukainya. Perbedaannya, di lagu "Otomegokoro" ini subjek adalah sebaliknya, tentang seorang siswi yang sedang naksir cowok --> (Gyaku baashon = versi kebalikan)
2. "Waga yo dare zo tsunenaran" (Siapakah di dunia kita yang bisa bertahan kekal?) adalah potongan bait puisi lama berjudul "Iroha", yang selalu dipelajari oleh murid-murid sekolah di Jepang. (Sumber terjemahan puisi)
3. "Otomegokoro awoniyoshi" (hati seorang gadis di bumi yang biru), kelihatannya ini juga bersumber dari cerita atau puisi lama Jepang. "Awoniyoshi" adalah "makurakotoba" yang sering dipakai dalam puisi. Sayangnya, penulis tidak tahu pasti apa kaitannya dengan cerita di lagu ini.

Thanks To : Nena Arindasari
Spesial Thanks : Blackexorcist
#Ery-San

Blog Archive

Advertisement