Ery

on

[LIRIK+TERJEMAHAN] SAKURA GAKUIN - MICHISHIRUBE (TUNTUNAN YANG BELUM DIKETAHUI)

Sakura Gakuin - Michishirube (Tuntunan yang Belum Diketahui)




ROMAJI:

Rararara...
Rararara...

Kirisugita maegami yurasu
Kirari haru no kaze ga fuku
Mune no oku no arubamu ni
Taisetsu na nakama no egao ga ippai

Gun gun se ga nobiru you ni
Otakai takameatta yo ne
Me to me awasenagara

Masshiro na kono kokoro de
Kanadeta yume no oto
Honki no kibou wo sakaseta hibi

Datte hitori ja nani mo dekinakatta
Chanto maemuku minna wo miteta kara
Koko ni tadoritsuita

Kono sekai ni umarete
Inakute ii hito wa inai
Eda mo ha mo hana mo tsunagariatte
Ookii ki e to sodatteku

Ruuzuriifu ni kaita
Mikansei no monogatari
Hitori hitori ga tsuzukiegaite
Soko kara mata hajimaru, miraichizu

Rararara...
Rararara...

Tobibako wo koeru mitai ni
Fuan norikoetakatta
Dakedo go-miri demo ue wo
Mezasu no ga kitsukute kanari hekonda

Namida misezu ni ita no wa
Jibun shinjiteta akashi
Itami wa hane ni naru

Oboeta bunpou yori
Chikara ni naru yuujou
Nayami no tane sae asu no kakera

Zutto sessatakuma shita watashitachi
Motto ano hi yori takumashiku natte
Hikari wo tewatasu yo

Kono sekai no doko ka de
Minna ga ganbatteru
Sou omou dake de genki ni nareru
Onaji hiroi sora no shita

Sasaeatta jikan ga
Mayotta hi no chizu ni naru
Mirai e mukau sakura zensen
Ashiato kagayakaseru, michshirube

Kono sekai ni iru imi
Mada wakaranai kedo
Donna tonneru mo nukereba kitto
Mabushii keshiki ga aru yo ne

Ruuzuriifu ni kaita
Mikansei no monogatari
Hitori hitori ga tsuzukiegaite
Soko kara mata hajimaru, miraichizu

Rararara...
Rararara...


KANJI:

ララララ…
ララララ…

切り過ぎた前髪揺らす
キラリ春の風が吹く
胸の奥のアルバムに
大切な仲間の笑顔がいっぱい

ぐんぐん背が伸びるように
お互い高め合ったよね
目と目合わせながら

まっ白なこの心で
奏でた夢の音
本気の希望を咲かせた日々

だってひとりじゃ何も出来なかった
ちゃんと前向くみんなを見てたから
ここに辿り着いた

この世界に生まれて
居なくていい人はいない
枝も葉も花も繋がりあって
大きい木へと育ってく

ルーズリーフに書いた
未完成のものがたり
ひとりひとりが続き描いて
そこからまた始まる、未来地図

ララララ…
ララララ…

跳び箱を越えるみたいに
不安乗り越えたかった
だけど5ミリでも上を
目指すのがキツくてかなり凹んだ

ナミダ見せずにいたのは
自分信じてた証
痛みは羽根になる

覚えた文法より
力になる友情
悩みの種さえ明日(あす)のカケラ

ずっと切磋琢磨した私たち
もっとあの日より逞しくなって
ヒカリを手渡すよ

この世界のどこかで
みんなが頑張ってる
そう想うだけで元気になれる
同じ広い空の下

支え合った時間が
迷った日の地図になる
未来へ向かうさくら前線
足跡輝かせる、未知標 〜ミチシルベ〜

この世界にいる意味
まだ わからないけど
どんなトンネルも抜ければきっと
まぶしい景色があるよね
ルーズリーフに書いた
未完成のものがたり
ひとりひとりが続き描いて
そこからまた始まる、未来地図

ララララ…
ララララ…  


INDONESIA:

Lalalala...
Lalalala...

Poni rambutku yang kependekan berayun-ayun
Angin musim semi yang cemerlang berhembus
Di buku album foto yang ada di dalam hatiku
Terdapat banyak senyuman dari teman-temanku yang berharga

Agar bisa tetap tumbuh tinggi secara bertahap
Kita mengangkat satu sama lain
Sambil bertatapan mata

Dengan hati yang putih bersih ini
Impian kita membunyikan lagunya
Di hari-hari yang mekar penuh harapan sesungguhnya

Namun semua itu tak dapat dilakukan sendirian
Itu semua berkat teman-teman semua yang menatap ke depan dengan serius
Yang akhirnya membuat kita berhasil sampai di sini

Di dunia ini
Tak ada yang kelahirannya tidak dibutuhkan
Bersama-sama mengumpulkan ranting, dedaunan, dan bunga
Kita tumbuhkan mereka menjadi satu pohon yang besar

Di lembaran kertas loose leaf
Tertulis sebuah cerita yang belum terselesaikan
Masing-masing dari kita akan terus melanjutkan ceritanya
Dan menggambarkan peta masa depan yang memulai kembali dari sana

Lalalala...
Lalalala...

Kita ingin menghadapi rasa cemas yang kita milki
Seperti sedang melompat kuda-kuda
Namun untuk mengincar melewatinya 5 cm lebih tinggi lagi ternyata susah
Hingga membuat kita merasa putus asa

Tanpa memperlihatkan air mata kepada yang lain
Adalah bukti bahwa kita percaya pada diri sendiri
Rasa sakit kita pun akhirnya berubah menjadi sayap

Yang lebih penting dibandingkan ilmu tata bahasa yang kupelajari
Adalah persahabatan yang memberikanku kekuatan
Bahkan benih kekhawatiran dapat menjadi pecahan untuk hari esok

Kita yang selama ini berusaha keras
Telah menjadi orang yang teguh dibandingkan hari itu
Dan kita akan menyerahkan cahaya ini pada kalian

Pada suatu tempat di dunia ini
Semua orang terlihat berusaha keras
Mengingatnya saja bisa menjadi rasa semangat
Di bawah langit luas yang sama

Waktu yang kita habiskan untuk mendukung satu sama lain
Akan menjadi sebuah peta untuk menuntun hari-hari kita yang tersesat
Kita akan menghadap ke masa depan seperti melihat mekarnya bunga sakura
Dan membuat jejak kaki kita bersinar terang sebagai tuntunan yang belum diketahui

Kita masih belum mengetahui
Apa artinya kita hidup di dunia ini
Namun tak peduli terowongan yang akan mengarah ke mana nantinya
Pasti akan terlihat pemandangan yang cemerlang di luar sana

Di lembaran kertas loose leaf
Tertulis sebuah cerita yang belum terselesaikan
Masing-masing dari kita akan terus melanjutkan ceritanya
Dan menggambarkan peta masa depan yang memulai kembali dari sana

Lalalala...
Lalalala...


Penerjemah: Nena
Thanks To : Kazelyrics
Admin : Ery-San